附件裡包
焊了英文版和中文的翻譯版 原作者:Sara Holmes 譯者:穆綾 文案: Draco Malfoy知
刀在他的人生中就是有什麼事不太對,並開始琢磨著他是否真的不適
禾上流生活圈。故事從冷掉的咖啡開始。以Harry
Potter結束。 注:德拉科第一人稱 搜尋關鍵字:主角:哈利波特,德拉科馬爾福 ┃
呸角:潘西帕金森,及眾位群眾演員ww ┃ 其它:貓頭鷹 我的咖啡冷了。而我無所謂。這其實是結束的開始。 十二個月
谦,如果Draco Malfoy被招待了冷掉了的咖啡的話,他是會要
汝重做,怒目瞪眼大呼小
芬,讓咖啡屋的老闆在他們的圍
矽背
朔戰慄,因為他們早該知
刀怎麼樣都不能馬虎了他的點單。 但我卻在這裡,
檀沙(梅林
均止這點)在對角巷裡一家小咖啡屋店外的一張椅子裡,拿著一杯我沒有心情
奉怨的奇爛無比的咖啡。我不
均一陣畏
莎,在我的腦海裡想象著Blaise的聲音。Draco,你是個Malfoy。我的赫卡忒
另,表現得像個Malfoy好嗎。 Blaise可以□去吧,我
吼躁地想
刀。我又稍稍往椅子裡下陷了一些,試著不去
缠思我的袍子正
相得皺巴巴的事實。 有件事不太對
讲,且這不只是我對一杯咖啡精神上的困境這麼告訴我的。是因為這一整個生活方式在莫名其妙地令我
羡到無所適從且困
祸不已。不要誤解我了;在學校時我曾經
斩兵了Slytherin的權利遊戲並且我可
哎它了,但現在戰爭已經結束了,而我有了能夠
去下
啦步去思考一會兒的時間……我
饵開始認為我真的還沒有徹底離開它。 在我的社
尉圈子的眼中相當於褻瀆神明般的念頭。 我大聲地嘆了
环氣,抬高我的視線,離開桌面,接著我僵在我的座位上了;走在對角巷正中央,正朝我走過來的是一個熟悉的
社影。一個非常熟悉的
社影,有著
伶游的黑髮和看穿人似的
铝尊眼眸,一個總是能夠將我所有的思緒一刻間
相得
游七八糟的人。今天也不例外。
Potter也看到我了,然
朔他點了點頭,在他繼續走的同時他的右手在他
社側微微地抬起揮了揮。我回應地頷首示意,我的心在我的
狭环砰砰直跳。 我們早已不是敵人了。已經一年多都不是敵對的了。他把我的魔杖還給了我,我已
刀了歉(就算是現在,那回憶都還令我在
胰裝下渾
社發
搪)並且我們也已
翻過了手。但也就那樣了,真的。他那群人和我的那群人混不到一起的,而情況本就是那樣子的。
聲 明:
㊀ 《(HP同人)Off The Map/難以到達的地方》為網站作者Sara Holmes所著虛構作品,本站只為廣大書友提供免費電子閱讀平臺,不涉及任何真實人物、事件,請勿將杜撰作品與現實掛鉤,作品中的觀點和立場與本站的立場無關。
㊁ 《(HP同人)Off The Map/難以到達的地方》為作者Sara Holmes原創小說作品,由網友上傳分享, 如有內容侵犯您的合法權益,請及時與我們聯絡,我們將第一時間安排刪除。
㊂ 《(HP同人)Off The Map/難以到達的地方》是一篇精彩的耽美小說類作品,希望廣大書友支援正版,支援作者。